пятница, 2 ноября 2012 г.
Home »
» Вербальная агрессия в электронной коммуникации (на материале флейма)
Вербальная агрессия в электронной коммуникации (на материале флейма)
В рамках исследования флейма как коммуникативной стратегии интернет-общения значительный интерес представляет вопрос о вербальной агрессии. Поскольку флейм – это острая эмоциональная дискуссия, случаи агрессивного поведения со стороны участников общения встречаются довольно часто.
В психологии отсутствует общепринятое определение агрессии. Можно отметить три основных направления в трактовке этого понятия (Бэрон, Ричардсон, 1999: 24-25). Максимально широкий подход классифицирует как агрессивное любое поведение, содержащее угрозу или наносящее ущерб другим. Л. Берковиц считает, что агрессивным может считаться только такое поведение, которое нацелено на то, чтобы причинить кому-либо физический или психологический ущерб (Берковиц, 2002: 24). Третий подход предполагает обязательное наличие намерения нанести телесные или физические повреждения другим людям. В данном исследовании в качестве рабочего определения агрессии принята точка зрения Р. Бэрон и Д. Ричардсон. Агрессия – это любая форма поведения, нацеленного на оскорбление и причинение вреда другому живому существу, не желающему подобного с собой обращения (Бэрон, Ричардсон, 1999: 26).
Вербальная агрессия в последнее время все чаще становится объектом внимания со стороны психолингвистов (Шейгал, 2000; Любицкая, 2001; Байрамуков, 2001; Седов, 2003). Понятие агрессии включает в себя физические или вербальные действия. Представляется, что для целей данного исследования есть все основания говорить именно о вербальной агрессии, поскольку роль иных средств коммуникации (за исключением языка) в интернет-общении минимальна.
С реализацией вербальной агрессии тесно связано понятие коммуникативного конфликта, который порождается стремлением участников снять психологическое напряжение за счет друг друга. Возникновению коммуникативного конфликта предшествует чувство фрустрации – психологического дискомфорта, когда один из участников конфликта ощущает, что лишен возможности добиться цели.
Поскольку вербальная агрессия представляет собой достаточно широкое явление, ее исследователи неоднократно предпринимали попытки выработать критерии, которые позволяли бы четко отграничивать проявления вербальной агрессии от смежных явлений. Активно разрабатываются также основания для классификации, которые призваны помочь упорядочить разнообразный фактический материал.
Для целей данного исследования за основание была принята классификация видов речевой агрессии, предложенная К.Ф.Седовым. На основе опыта описания агрессии психологами, автором классификации было предложено 10 бинарных оппозиций: 1. вербальная – невербальная, 2. прямая – косвенная, 3. инструментальная – неинструментальная, 4. инициативная – реактивная, 5. активная – пассивная, 6. непосредственная – опосредованная, 7. спонтанная – подготовленная, 8. эмоциональная – рациональная, 9. сильная – слабая, 10. враждебная – невраждебная (Седов, 2003: 201-208).
Рассмотрим предложенные бинарные оппозиции более подробно. Основанием для разграничения вербальной и невербальной агрессии выступает природа знаковых средств выражения. Кроме собственно языковых средств, существует целый арсенал невербальных средств для выражения агрессии (например, жесты, значимое молчание). Разграничение прямой и косвенной (непрямой) агрессии базируется на иллокуции коммуникативного акта. Она может содержать открытую враждебность, либо выражать ее в косвенной форме (колкость, насмешка, ирония). Неинструментальная агрессия содержит враждебную иллокуцию, инструментальная – еще и стремление к достижению какой-либо иной цели. Можно предположить, что высказывания, содержащие инструментальную агрессию, содержат также выраженный перлокутивный компонент. Инициативная агрессия является средством нападения, а реактивная – ответной реакцией на фактор, вызывающий фрустрацию. Разграничение активной и пассивной агрессии основывается на установке говорящего: можно отреагировать агрессией на агрессию, а можно занять позицию – «оставьте меня в покое». Опосредованная и непосредственная разновидности агрессии различаются пространственно-временными характеристиками акта коммуникации: коммуниканты могут взаимодействовать в рамках одного хронотопа, а могут быть разделены в пространстве и во времени. Подготовленная агрессия представляет собой продуманный коммуникативный акт, обладающий враждебной иллокуцией. Спонтанную агрессию часто можно наблюдать в повседневной коммуникации, когда ее участники лишены возможности продолжительного и тщательного обдумывания своих высказываний. Эмоциональный и рациональный виды агрессии различаются по присутствию (отсутствию) рационального начала. Выделение сильной и слабой, а также враждебной и невраждебной агрессии связано с силой эмоционального воздействия коммуникативного акта и его направленностью.
Использование предложенной классификации в исследовании интернет-общения представляется вполне обоснованным, если учесть ряд ограничений, отличающих электронную коммуникацию от традиционного общения. Коммуникация в Интернете практически лишена невербальных средств выражения, поэтому в отношении флейма можно говорить только о вербальной агрессии. Поскольку исследование опирается на асинхронный жанр электронной коммуникации (форумы), выделение непосредственной и опосредованной агрессии теряет смысл. Порождение и восприятие сообщений собеседниками, которые значительно удалены друг от друга в пространственном отношении, не происходят в рамках единого хронотопа: различные сообщения отделены друг от друга часами, днями и т.д. Это обстоятельство не позволяет давать объективные оценки степени подготовленности высказываний. В поле зрения исследователя попадает лишь письменно зафиксированные высказывания; время, затраченное коммуникантом на обдумывание и формулирование высказывания, не поддается даже приблизительной оценке. Для того, чтобы судить о силе агрессивного воздействия, необходимо иметь возможность оценивать эмоциональное состояние коммуникантов в момент восприятия высказывания, что также не представляется возможным на основе выбранной методики. Обоснованное разграничение враждебной и невраждебной агрессии не подлежит объективной оценке при отсутствии достоверных знаний об отношении участников общения друг к другу, принятых ими норм межличностного взаимодействия и т.п.
Тем не менее, половина из выделенных бинарных оппозиций, как представляется, может быть с успехом использована для анализа проявлений вербальной агрессии в рамках флейма на английском и русском языках.
Рисунок
Вербальная агрессия в интернет-общении на английском и русском языках
Приведенный рисунок иллюстрирует полученные результаты. Количественные данные упорядочены по бинарным оппозициям. Синий столбец содержит показатели электронной коммуникации на русском языке, бордовый – на английском. Подписи около столбцов указывают на процентное отношение данного вида вербальной агрессии к общему числу сообщений, содержащих вербальную агрессию. Например, прямая агрессия характерна для 48% агрессивных сообщений на русском языке, для английского языка этот показатель равен 39%.
Таблица 3
англ.яз.
рус.яз.
кол-во
в %
кол-во
в %
Вербальная агрессия
85
28
124
41
Общее количество
300
100
300
100
Доля сообщений, содержащих вербальную агрессию, к общему количеству проанализированных сообщений форума
В сопоставительном плане доля вербальной агрессии в интернет-общении на русском языке выше: 41% и 28% от общего числа сообщений соответственно. Можно отметить корреляцию полученных данных по вербальной агрессии с результатами исследования коммуникативных тактик флейма. Структура вербальной агрессии, преобладание в общении одного вида над другим несет в себе информацию, значимую с точки зрения лингвокультурного анализа.
В интернет-общении на английском языке собеседники чаще прибегают к использованию средств непрямой коммуникации для выражения враждебной иллокуции. Вместо прямых оскорблений, которые широко распространены в пространстве общения русскоязычных форумов, американцы предпочитают использовать намеки, иронию и другие способы непрямого речевого воздействия. Например: “Unless, of course, you’re talking about a Santa Claus-type figure with a long beard and flowing robes and sitting on a golden throne. In that case, you are a Mythologist and that “God most assuredly does not exist”. Вместо краткой и эмоциональной характеристики собеседника («идиот», «мудак», «дурак» и т.д.), коммуникант прибегает к ироническому развенчанию позиции одного из участников, после чего дает ему оценку как стороннику мифологии. Даже случаи прямой агрессии в интернет-общении на английском языке сопровождаются аргументацией. Например: “If you were not so closed-minded, and desirous of rejecting anything I write, you could have taken my post and turned it to your advantage. You could have said that your proof, too, need not rise to the level of mathematical certainty. So you serve as an example of how bigotry, (of anyone), is so self-defeating”.
С четкой ориентацией на результативность общения связан и более значительный, по сравнению с электронной коммуникацией на русском языке, процент инструментальной агрессии в англоязычном интернет-общении. Вербальная агрессия, кроме враждебной иллокуции, содержит в большинстве случаев дополнительные интенции. Например, агрессивное высказывание может быть направлено не только и не столько на фрустрирование собеседника, а в большей степени – на ориентацию дискуссии в определенном направлении (соответствие требованиям логики, правилам конструктивной дискуссии, уважительное отношение к мнению других). Можно обнаружить достаточно большое количество примеров инструментальной агрессии в интернет-общении на английском языке: “These “proofs” of S.Harper and Reeder are given too much credit. They begin with a series of sub rosa assumptions that you have to unearth before you can begin to understand them. By then it becomes all too obvious they have said nothing. As you know, professional philosophers operate in the exact opposite manner”. Среди сообщений на русском языке инструментальная вербальная агрессия, направленная на корректировку позиции и манеры общения других коммуникантов, в большинстве случаев не достигает своей цели. Распространенной реакцией является: «И не твое дело, кто и как тут с кем разговаривает, особенно если не с тобой. Старшие без тебя разберутся, не сомневайся».
Участники электронной коммуникации на русском языке гораздо чаще выступают непосредственными инициаторами агрессии. Вербальная агрессия у американцев в большинстве случаев является ответной реакцией на сообщения других участников общения. Можно предположить, что инициативная агрессия у американцев в большей степени сдерживается культурными нормами, в то время как ответная реакция на агрессию (как нарушение норм общения) оценивается как более приемлемая. Это утверждение представляется еще более обоснованным, если вспомнить о ценностях индивидуализма и активной жизненной позиции как о характерных чертах западной культуры.
Рациональная вербальная агрессия составляет для англоязычного интернет-общения 55% от всех сообщений, содержащих враждебную иллокуцию. Для электронной коммуникации на русском языке этот показатель ниже и составляет лишь 41%. Такое соотношение между эмоциональным и рациональным видами вербальной агрессии для двух рассматриваемых культур предстает также весьма характерным. Потребность в четкой аргументации, ориентация на эффективную коммуникацию, уважение к личности собеседника заставляют коммуникантов строить дискуссию на рациональных основах.
Завершая анализ флейма, необходимо отметить, что практически все положения выдвинутой гипотезы нашли свое подтверждение. Флейм действительно является уникальным явлением, характеризующим интернет-общение. Его доля в электронной коммуникации на разных языках оказалась относительно одинаковой. Реализация флейма на английском языке отличается множественными оценками коммуникативных способностей, упреками в нарушении правил общения, логики и т.д. В общении на русском языке значительной является доля сообщений, направленных на фрустрирование адресата, лишенных рациональной аргументации, насыщенных эмоциональными оскорблениями (в том числе, содержащими инвективу).
0 коммент.:
Отправить комментарий